💡Quando quiser falar que “tem mais o que fazer” diga “I have other fish to fry”. É claro e é lógico que não vale a pena traduzir ao pé da letra, não daria certo haha... já que se trata de um idiom.
⏩Example:
I can't waste my time on it 'cause I have other fish to fry. (Não posso perder meu tempo com isso porque eu tenho mais o que fazer.).
💡Existe uma variação que podemos usar para dizer que “temos algo MAIS importante pra fazer > “We have A BIGGER fish to fry”. Acredito que o article “a” seja facultativo.
⏩Example:
*Actually I have a bigger fish to fry, but you are my best friend; so, I'm gonna help you.(Na verdade eu tenho algo mais importante pra fazer, mas você é meu melhor amigo; então, eu vou te ajudar.).