Hey, Bonitos!
A dica desta quarta-feira é sobre um #mistake muito comum e ingênuo que muitos estudantes brasileiros cometem. No meu ponto de vista, existe sim uma culpada pra esse erro comum e o nome dela é tradução!
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
➡️Soa natural dizer “I need to #make a question”. Mas na verdade, pensando em inglês, devemos dizer “I need to #ask a question”. Traduzindo literalmente, ficaria “Preciso perguntar uma pergunta”; porém, ao traduzir para o português, precisamos adaptar ao nosso idioma, então seria “Preciso fazer uma pergunta”.
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
📌Isso também mostra que as línguas “funcionam” de formas diferentes e que aprender inglês por tradução não é uma prática saudável.
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
💥Outro cuidado que devemos tomar é com a #preposition. Não diga “I need to ask a question #to you” diga: “I need to ask you a question”. Deixe claro para quem será feita a pergunta logo após o verbo!
⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀⠀
💥Got it guys? In case you have any questions, let me know! 😘
Comments