Em português, o verbo ter pode ter dois significados: o significado de existir e de possuir. São sentidos muito distintos, mas sequer nos atentamos para a pluralidade de sentidos da palavra no dia a dia. Acontece que, saber dessa diferença para o inglês fará toda a diferença. A tradução mais comum do verbo “to have” isolado é ter. No entanto, nem sempre se especifica qual sentido do ter. Dois verbos que vimos em apostilas anteriores, o there (be) e o to have, exprimirão essa ambivalência do verbo ter.
1. DIFERENÇA SEMÂNTICA
Em português o verbo “ter” é ambivalente. Isso significa que ele vale para duas situações semânticas (de significado) diferentes. Podemos usá-lo nas duas situações a seguir sem perceber que ele possui um significado diferente nas duas frases; e com isso, acabar transferindo essa ambivalência para o inglês; porém, devemos nos atentar para que isso não ocorra.
→ SENTIDO DE POSSE:
- Eu tenho um grande problema para resolver. (I have a big problem to solve.).
Usa-se o verbo TO HAVE, relembrando que HAVE (GOT) possui o mesmo significado:
Observe as frases a seguir em suas formas afirmativas, negativas e interrogativas:
A: I have some issues with the judge. (Eu tenho alguns problemas com o juiz.).
N: I don’t have any issues with the judge. (Eu não tenho nenhum problema com o juiz.).
I: Do I have any issues with the judge? (Eu tenho algum problema com o juiz?).
A: Helena has a private editor. (A Helena possui um editor particular.).
N: Helena doesn’t have a private editor. (A Helena não possui um editor particular.).
I: Does Helena have a private editor? (A Helena tem um editor particular?).
→ SENTIDO DE EXISTÊNCIA - Tem um elefante na sala. (There’s an elephant in the living room.).
Perceba que poderíamos substituir o verbo “ter” na frase acima pelo verbo haver com sentido de existir, veja:
- Há um elefante na sala. (There’s an elephant in the living room.).
Quando isso acontecer, saiba que deve ser usado o THERE IS ou THERE ARE, de acordo com a tabela abaixo:
Veja as frases a seguir em suas formas afirmativas, negativas e interrogativas para relembrar:
A: There is an unrecognizable animal in the backyard. (Há um animal irreconhecível no quintal de trás.)
N: There isn’t an unrecognizable animal in the backyard. (Não há um animal irreconhecível no quintal de trás.).
I: Is there an unrecognizable animal in the backyard? (Há um animal irreconhecível no quintal de trás?).
A: In the city there are many different people. (Na cidade, há muitas pessoas diferentes.).
N: In the city, there aren’t many different people. (Na cidade, não há muitas pessoas diferentes.).
I: Are there many different people in the city? (Há muitas pessoas diferentes na cidade?).
O erro comumente cometido pelos falantes da língua portuguesa é de traduzir TER como HAVE quando há sentido de existência. E aqui não há qualquer relação de posse para tornar isso viável.
Portanto, observe:
- We have a long road to walk. (Nós temos uma longa estrada para caminhar.).
- She says there are priorities in her life. (Ela fala que tem prioridades na vida dela.).
- Don’t you have more important things to do? (Você não tem coisas mais importantes para fazer?).
- Are there new people in your classroom? (Tem pessoas novas na sua sala?).
- Daniel has a baby pig as a pet. (O Daniel tem um bebê porco como animal de estimação.).
- There are major topics to discuss. (Tem assuntos majoritários a serem discutidos.).
- In our house there is a pool. (Na nossa casa tem uma piscina.).
- Engineers have good math skills. (Engenheiros tem boas habilidades em matemática.).
- The teacher has a list of the best students. (A professora possui uma lista dos melhores estudantes.).
- This is the beach where there are dolphins. (Essa é a praia que tem golfinhos.).
Continue de olho aqui no blog para sempre ter novas informações sobre o estudo do inglês!
Comments